Термины
ABC-анализ
Метод классификации запасов, согласно которому товары делятся на три группы — A, B и C — в зависимости от их влияния на оборот или прибыль компании. Позволяет сосредоточить контроль на наиболее ценных позициях и оптимизировать управление складом.
Acquisition of Cargo (Аквизиция груза)
Процесс привлечения грузов для погрузки линейных судов. Обычно этим занимаются агентские компании, сотрудничающие с судоходными линиями на постоянной основе. Они устанавливают контакты с грузовладельцами, организуют погрузку, представляют интересы перевозчика в порту и получают вознаграждение в виде процента от фрахта или фиксированной комиссии.
AGVS — Automated Guided Vehicle System (Автоматизована транспортна система)
Автоматизированная система внутренней транспортировки, использующая беспилотные транспортные средства или мобильные роботы для перемещения грузов на складе, в производственных помещениях или в логистических центрах.
All in — «Все включено».
Термин означает, что заявленная стоимость перевозки охватывает все дополнительные сборы и услуги, предусмотренные договором транспортировки. Клиент оплачивает фиксированную ставку без скрытых платежей.
ATA — Actual Time of Arrival ( Фактическое время прибытия)
Указывает точный момент, когда транспортное средство (судно, самолет, поезд и т. д.) реально прибыло в пункт назначения, в отличие от запланированного времени.
ATD — Actual Time of Departure (Фактическое время отправления)
Фиксирует реальное время выхода судна, самолета или другой единицы транспорта из порта или терминала.
ATP — Available to Promise (Доступно для обещания)
Объем товара, который компания может подтвердить для отгрузки клиентам с учетом уже оформленных заказов и зарезервированных остатков. Показатель используется для точного планирования продаж и снабжения.
AWB — Air Waybill (Авианакладная)
Документ, выдаваемый авиаперевозчиком при приеме груза. Подтверждает заключение договора воздушной перевозки и содержит данные об отправителе, получателе и характеристиках груза.
BAF — Bunker Adjustment Factor (бункерная надбавка)
Дополнительный фрахтовый сбор, компенсирующий изменение цен на топливо. Рассчитывается в зависимости от колебаний стоимости горючего на мировом рынке.
B/G — Bonded Goods (товары под таможенным контролем)
Это грузы, находящиеся на складе до прохождения всех процедур таможенной очистки. До этого момента они не подлежат налогообложению.
Barratry (Баратрия )
Умышленные незаконные действия капитана или экипажа судна, повлекшие ущерб судну или грузу без ведома судовладельца. Таковой риск может покрываться страховыми договорами морского страхования.
B/L — Bill of Lading (коносамент)
Официальное подтверждение того, что перевозчик принял груз для морской перевозки и обязуется доставить его в порт назначения. Этот документ служит и договором перевозки, и распиской в получении товара. Ответственность за достоверность указанных данных несет отправитель.
BLK (Bulk Cargo) (навалочный или насыпной груз)
К этой категории относят грузы, перевозимые без упаковки — например, зерно, уголь, песок, руда и другие сыпучие материалы.
Bonded Warehouse (таможенный склад)
Складское помещение, находящееся под контролем таможенных органов. Здесь товары могут храниться без уплаты налогов и пошлин до завершения таможенных формальностей.
Booking Note (заявка на перевозку)
Документ, подаваемый для бронирования места на судне или транспортном средстве. Он содержит основные сведения о грузе, но не используется напрямую при оформлении коносамента. После подачи заявки клиент обязуется подготовить груз к установленному сроку.
Break Bulk (перевозка генеральных грузов без контейнера)
Используется для транспортировки отдельных партий товара, которые не помещаются или не требуют контейнеризации.
CAF (Currency Adjustment Factor) (валютная надбавка)
Корректирующий сбор, добавляемый к фрахтовой ставке для учета колебаний валютных курсов на международном рынке.
Carrier (Перевозчик)
Физическое или юридическое лицо, осуществляющее перевозку грузов или пассажиров собственным или арендованным транспортом на основании договора перевозки, заключенного с отправителем или пассажиром.
CBM (Cubic Meter) (кубический метр)
Основная единица измерения объема груза в логистике. Применяется при расчетах вместимости, фрахта и тарифов.
CFR — Cost and Freight (Incoterms)
Условия CFR («Стоимость и фрахт») предусматривают, что продавец оплачивает доставку товара до порта, фрахт судна и экспортные пошлины. Страховку оформляет покупатель. После пересечения поручней судна все риски переходят к покупателю. Используется исключительно при морских и речных перевозках.
CFS — Container Freight Station (Контейнерная грузовая станция)
Станция контейнерных грузов — склад, где происходит консолидация товаров, их загрузка и выгрузка в контейнеры. Часто используется при сборных перевозках.
Chargeable Weight (Оплачиваемый вес)
Расчетный показатель, применяемый для определения стоимости перевозки. Может отличаться от фактического веса груза и определяется как большее значение между реальным весом и объёмным (габаритным) весом.
CIF — Cost, Insurance and Freight (Incoterms) (Стоимость, страхование и фрахт)
Поставка на условиях CIF («Стоимость, страхование и фрахт») означает, что продавец выполняет свои обязательства, когда товар пересекает поручни судна в порту отгрузки. Цена товара уже включает в себя стоимость самого груза, расходы на перевозку и страхование для морской доставки.
CNEE — Consignee (Грузополучатель)
Получатель — физическое или юридическое лицо, которому передается груз в пункте назначения согласно транспортным документам.
CU.FT. — Cubic Foot (Feet)
Кубический фут — единица измерения объема, применяемая при расчете вместимости и тарификации грузов, особенно в международной логистике.
COC — Container of Carrier
Контейнер перевозчика — это контейнер, принадлежащий транспортной компании. Стоимость его использования уже включена в общую фрахтовую ставку.
Commercial Invoice (INV) (Коммерческий счет-фактура)
Документ, оформляемый продавцом, в котором указываются стоимость товара, условия поставки и основные сведения о сделке. Используется для таможенного оформления, расчета пошлин и бухгалтерского учёта.
Container (Контейнер)
Стандартизированная многооборотная транспортная единица, предназначенная для перевозки грузов различными видами транспорта (морским, автомобильным, железнодорожным или авиационным) без перегрузки содержимого.
Floor-Load Container (Контейнер с напольной загрузкой)
Тип контейнера, при котором товар размещается непосредственно на полу без использования поддонов. Такой способ применяется для максимального использования внутреннего объёма.
CFS — Container Freight Station (Контейнерная грузовая станция)
Специализированный складской объект, где осуществляется обработка сборных грузов: консолидация (объединение мелких партий) или деконсолидация контейнеров перед дальнейшей отправкой.
Cut Off Time
Контрольное время сдачи груза — крайний срок, к которому груз должен быть доставлен на терминал и оформлен для включения в рейс. Несоблюдение этого времени может привести к задержке отправки.
CY — Container Yard
Контейнерный терминал — площадка хранения контейнеров до или после транспортировки. Условие CY/CY (от терминала до терминала) означает, что перевозчик обеспечивает доставку контейнера между этими пунктами, включая фрахт, погрузку и выгрузку.
DAP — Delivered At Place (Поставка в пункт назначения)
Доставлено в указанное место. Продавец несет ответственность и расходы до передачи товара в согласованной точке назначения. Применимо к любому виду транспорта. Это условие заменило старые термины DAF, DES и DDU.
DAT — Delivered At Terminal
Доставлено на терминал. Продавец обязуется доставить груз до выбранного терминала (порта, склада, контейнерной площадки) и несет расходы до момента разгрузки. Применимо для всех видов транспорта, пришло на смену условию DEQ.
DC — Dry Container
Сухой контейнер — стандартный закрытый контейнер, предназначенный для перевозки обычных сухих грузов без особых условий хранения.
DDP — Delivery Duty Paid
Поставка с оплатой пошлин. Продавец берет на себя все расходы, риски и налоги, включая пошлины, до момента доставки товара покупателю в страну импорта. Подходит для любых видов транспорта.
DDU — Delivery Duty Unpaid
Поставка без оплаты пошлин. Продавец несет расходы до прибытия товара в пункт назначения, но импортные пошлины и налоги оплачивает покупатель. Он также отвечает за возможные задержки при прохождении таможенных формальностей.
DEMURRAGE (Демередж (плата за простой))
Демередж — плата, взимаемая за использование контейнера сверх установленного бесплатного срока. Начисляется с момента выгрузки контейнера с судна до его вывоза из порта. Средства выплачиваются владельцу контейнера, обычно судоходной линии.
DES — Delivered ex Ship (Поставка с борта судна)
Поставка «франко судно» — продавец выполняет обязательства, когда товар доставлен на борт судна в порту назначения. Далее все расходы и риски переходят к покупателю.
DEQ — Delivered ex Quay (duty paid) (Поставка с причала)
Поставка «франко причал с оплатой пошлин» — продавец несет все расходы, включая оплату пошлин, до момента передачи груза на причале порта прибытия.
Dispatch (Диспач)
Денежное вознаграждение, получаемое фрахтователем или отправителем за досрочное завершение грузовых операций по сравнению со сроками, установленными договором чартера. Как правило, ставка диспача составляет 50% согласованного размера демереджа (платы за простой судна).
DIM (Dimensions) (Габаритные размеры груза)
Показатель, характеризующий длину, ширину и высоту грузового пространства. На основе этих параметров рассчитывается объем (CBM) или объемный вес (DIM weight), используемый перевозчиками для определения тарифа. В международной логистике именно габариты часто влияют на стоимость перевозки больше фактической массы.
Door to Door
Доставка «от двери до двери» — форма перевозки, при которой экспедитор отвечает за транспортировку груза от склада или помещения отправителя до двери получателя. Стоимость услуги включает все этапы транспортировки.
DROP-OFF CHARGE (Плата за возврат контейнера)
Сбор за возврат контейнера перевозчику в пункт, отличный от обозначенного в коносаменте места назначения.
EDI — Electronic Data Interchange
Электронный обмен данными — автоматизированная система передачи коммерческой информации между участниками логистического процесса.
EOQ (Economic Order Quantity) — Экономический размер заказа
Аналитическая модель, позволяющая определить оптимальный объем закупки товара. Расчет направлен на минимизацию суммарных расходов, включающих расходы по хранению запасов и расходы по оформлению заказов.
ERP (Enterprise Resource Planning) (Система планирования ресурсов предприятия)
Интегрированное программное решение для централизованного управления ключевыми бизнес-процессами компании. ERP-система объединяет финансы, складской учет, производство, закупки, персонал и другие функции в единой информационной базе, обеспечивая прозрачность и контроль сделок.
ETA — Estimated Time of Arrival (Ориентировочное время прибытия)
Предполагаемое время прибытия — расчетная дата и время, когда судно или транспорт ожидается в пункте назначения.
ETD — Estimated Time of Departure (Ориентировочное время отправки)
Предполагаемое время отправления — прогнозируемая дата и время выхода судна или другого транспорта из порта отправления.
EXW — Ex Works (Incoterms) (Франко-завод)
Поставка «с завода» — продавец передает товар на своей территории (на складе, в магазине и т. д.) и не несет ответственности за его дальнейшую погрузку и транспортировку. Все расходы и риски с этого момента переходят к покупателю.
EX-1 (Export Declaration) (Экспортная декларация ЕС)
Таможенный документ, подтверждающий вывоз товаров с территории Европейского Союза. После закрытия декларации таможенными органами поставщик получает официальное подтверждение экспорта, что дает право не платить НДС (VAT) в стране отправки. Документ оформляется уполномоченным экспортером или лицензированным таможенным представителем и сопровождает товар до момента фактического вывоза за пределы ЕС.
FAS — Free Alongside Ship (Incoterms)
«Свободно вдоль борта судна» — продавец обязуется доставить товар в порт и разместить его вдоль борта судна. После этого покупатель оплачивает погрузку, фрахт, страхование и доставку. Риски переходят к покупателю с момента размещения товара у борта судна.
FCA — Free Carrier (Incoterms) (Франко-перевозчик)
«Франко-перевозчик» — продавец выполняет свои обязательства, когда передает товар, очищенный от экспортных пошлин, перевозчику, указанному покупателем, в оговоренном месте. Ответственность за погрузку зависит от того, где именно происходит передача товара.
FCL — Full Container Load (Полная загрузка контейнера)
Полная загрузка контейнера — контейнер полностью заполняется грузом одного отправителя, предназначенным одному получателю.
FEEDER (Фидерное судно)
Фидер — небольшое судно или линия, перевозящие грузы между малым портом и крупным транспортным узлом, где осуществляется перегрузка на магистральные суда.
FEFO (First Expired — First Out)
Метод управления запасами, при котором первыми реализуются товары с кратчайшим остаточным сроком годности. Такой подход позволяет снизить списание продукции и минимизировать риск образования просроченных запасов.
FEU — Forty-foot Equivalent Unit
Единица измерения, соответствующая объему одного сорокафутового контейнера. Используется при расчете вместимости и тарификации перевозок.
FIFO (First In — First Out)
Принцип складского учета, согласно которому отгружаются прежде всего товары, поступившие на склад раньше других. Метод обеспечивает естественную ротацию запасов и упрощает контроль остатков.
FIATA (International Federation of Freight Forwarders Associations)
Международная федерация экспедиторских ассоциаций, объединяющая национальные профессиональные организации в сфере транспортно-экспедиторских услуг. Разрабатывает стандарты документов, правила деятельности и способствует унификации международной логистической практики.
FI — Free In (Бесплатная загрузка)
«Свободно от погрузки» — морской термин, обозначающий, что стоимость фрахта не включает оплату погрузочных работ на судно.
FIO — Free In and Out (Бесплатная загрузка и выгрузка)
«Свободно от погрузки и выгрузки» — условия, при которых расходы на погрузку и выгрузку не входят в фрахтовую ставку и оплачиваются отдельно.
FO — Free Out (Бесплатная выгрузка)
«Свободно от выгрузки» — морской термин, означающий, что фрахт не покрывает стоимость выгрузки груза в порту назначения.
FOB — Free on Board (Incoterms) (Франко-борт)
«Свободно на борту» — продавец оплачивает доставку товара в порт и его погрузку на судно. С момента пересечения грузом борта судна риски переходят к покупателю. Часто право собственности также передается в этот момент.
FOR — Free on Rail (Франко-вагон)
«Свободно на вагоне / платформе» — означает, что установленная ставка фрахта не включает стоимость работ по погрузке и выгрузке груза с железнодорожной платформы или вагона, а также расходы на уборку вагонов.
FOT — Free on Truck (Франко-автомобиль)
«Франко-грузовик» — цена товара включает его погрузку в транспортное средство, однако дальнейшие транспортные расходы оплачивает покупатель.
FR — Flat Rack (Платформенный контейнер)
Контейнер-платформа с торцевыми стенками, предназначенная для перевозки негабаритных и тяжеловесных грузов: оборудования, автомобилей, авиационных двигателей и других крупногабаритных предметов.
FREIGHT COLLECT
Фрахт оплачивается получателем — все расходы по перевозке возлагаются на сторону, принимающую груз.
FREIGHT PREPAID (Фрахт уплачен отправителем)
Фрахт оплачивается отправителем — транспортные расходы включены в стоимость отправки.
Freight Forwarder (Экспедитор)
- Участник рынка (компания или предприниматель):
Юридическое или физическое лицо, организующее перевозку грузов по поручению клиента. Экспедитор координирует маршрут, бронирует транспорт, оформляет документы и взаимодействует с перевозчиками, но обычно не осуществляет перевозку собственным транспортом. - Должность:
Работник компании, ответственный за приемку, сопровождение груза, контроль его перемещения и оформление транспортной документации.
FSC — Fuel Surcharge
Топливная надбавка — дополнительный сбор, размер которого зависит от колебаний цен на топливо. Применяется для компенсации расходов перевозчика.
General Average (Авария общая)
Ситуация в морских перевозках, когда для спасения судна и груза сознательно жертвуют частью имущества (например, сбрасывают груз за борт или несут дополнительные расходы). Если такие действия были обоснованными и спасли рейс, понесенный ущерб распределяется между всеми заинтересованными сторонами пропорционально стоимости их имущества.
Particular Average (Авария частичная)
Ущерб, возникающий вследствие случайного повреждения или потери части груза без умышленных спасательных действий. В этом случае расходы не распределяются между сторонами – их несет собственник поврежденного имущества или его страховщик.
GP — General Purpose (Стандартный контейнер)
Стандартный контейнер общего назначения, используемый для транспортировки большинства типов сухих грузов.
GENERAL CARGO
Генеральный груз — это штучный или упакованный товар, который можно пересчитать (ящики, мешки, контейнеры, бочки, тюки и т. д.).
GRI — General Rate Increase (Общее повышение тарифов)
Повышение базовой ставки фрахта — временный или сезонный надбавочный сбор, устанавливаемый судоходными линиями в соответствии с их тарифной политикой.
HC — High Cube (Контейнер повышенной высоты)
Контейнер увеличенной высоты — отличается от стандартного контейнера на один фут по вертикали, что позволяет перевозить более объемные грузы.
IMO CLASS — International Maritime Organization Classification (Класс опасности IMO)
Классификация опасных грузов в соответствии с требованиями Международной морской организации (IMO), включает 9 классов опасности.
Incoterms (International Commercial Terms) (Международные правила толкования торговых терминов)
Официальный свод международных торговых правил разработан Международной торговой палатой. Содержит стандартизированные условия поставки, определяющие распределение издержек, рисков и ответственности между продавцом и покупателем при перевозке товаров.
IN-BOND (Под таможенным контролем)
Груз, не прошедший таможенное оформление и находящийся под таможенным контролем.
In-Transit Inventory (Запасы в пути)
Товарные остатки, на момент учета находящиеся в процессе транспортировки между поставщиком, складом или конечным получателем. Формально они принадлежат компании, но физически находятся вне склада.
Excess/Obsolete Inventory (Запасы неликвидные)
Товары или материалы, длительно неиспользуемые и не продаваемые. Причинами могут быть падение спроса, моральное устаревание продукции или ухудшение ее потребительских характеристик.
ISPS — International Ship and Port Facility Security Code (Кодекс по охране судов и портовых средств)
Международный кодекс по охране судов и портовых сооружений — определяет меры безопасности для предотвращения актов терроризма и незаконных вмешательств в морские перевозки.
LCL — Less than Container Load (Частичная загрузка контейнера)
Сборный груз — партия, объем и масса которой меньше вместимости контейнера; обычно один контейнер используется для перевозки грузов от нескольких отправителей.
L/C — Letter of Credit (Аккредитив)
Банковский платежный инструмент, гарантирующий продавцу получение средств при условии выполнения определенных в контракте требований. В документе фиксируются условия оплаты, сроки отгрузки и список документов, необходимых для получения платежа.
LIFO — Last In — First Out (Последним пришел — первым выбыл)
Метод учета и отпуска запасов, при котором первыми используются или продаются поступившие на склад последними товары. Часто применяется в бухгалтерском учете для оценки стоимости остатков.
LI — Line In (Стоимость загрузки включена)
«Линейные условия при отправлении» — экспедитор обеспечивает снятие контейнера с транспорта, размещение на терминале и погрузку на судно. Эти услуги включены в ставку фрахта.
LO — Line Out (Стоимость выгрузки включена)
«Линейные условия при прибытии» — включают выгрузку с судна, размещение на терминале и последующую погрузку на транспортное средство получателя.
Logistics (Логистика)
Комплексная система планирования, организации и контроля потоков товаров, материалов и связанной информации – от поставщика сырья до конечного потребителя. Охватывает транспортировку, складское хранение, управление запасами и координацию операций в цепи снабжения.
Manifest (Манифест груза)
Официальный документ, содержащий перечень всех грузов, погруженных на судно, самолет или другое транспортное средство. Используется для таможенного контроля и проверки соответствия перевозки заявленным данным.
MT — Metric Ton (Метрическая тонна)
Метрическая тонна — единица измерения массы, равная 1000 килограммам.
MOTHER VESSEL (Магистральное судно)
Главное судно — крупнотоннажное судно, обслуживающее большие порты и принимающее грузы с фидерных линий.
Net Weight (Вес нетто)
Масса товара без учета наружной тары и транспортной упаковки. В некоторых странах при начислении пошлины в вес нетто могут включать первичную потребительскую упаковку, которая неотделима от товара (так называемое «полунетто»).
NVOCC — Non Vessel Operating Common Carrier (Некорабельный перевозчик)
Перевозчик без собственного флота — компания, арендующая грузовые помещения на судах других судоходных линий и выпускающая свои коносаменты.
OGC — Out of Gauge Cargo
Негабаритный груз — товар, размеры которого превышают стандартные параметры контейнера.
OT — Open Top
Контейнер с открытым верхом, применяемый для погрузки крупногабаритных грузов с использованием кранов.
POD — Port of Destination (Порт назначения)
Порт выгрузки — конечный пункт, куда доставляется груз.
POL — Port of Loading (Порт загрузки)
Порт погрузки — место, где груз загружается на судно.
PSI — Port Security Charge – Import
Портовой сбор за обеспечение безопасности при импорте грузов.
PSS — Peak Season Surcharge
Сезонная надбавка — дополнительный сбор к фрахту, действующий в периоды высокого спроса на перевозки (обычно летом и осенью).
Gross Weight (Вес брутто)
Общая масса товара вместе с внутренней упаковкой (неотделимой до момента использования продукции) и внешней тарой — коробками, мешками, бочками и т.п. В международной торговле также применяется понятие «полубрутто» — вес без учета внешней транспортной упаковки.
RAMP (Рампа)
Погрузочная платформа, используемая для перегрузки груза между транспортными средствами. Условие перевозки «от/до рампы» означает, что экспедитор обеспечивает транспортировку до ближайшей рампы отправителя или получателя.
REPO (Репозиция контейнера)
Возврат порожнего контейнера в пункт, указанный перевозчиком, после его разгрузки.
RF — Refrigerated Container (Рефрижераторный контейнер)
Рефрижераторный контейнер — оснащенный системой охлаждения, предназначен для перевозки скоропортящихся товаров.
RFID (Радиочастотная идентификация)
Технология автоматического распознавания и контроля объектов с помощью радиометок, содержащих уникальные данные о товаре или единице хранения. Считывание информации происходит дистанционно при помощи специальных сканеров, что позволяет быстро отслеживать перемещение продукции без прямого контакта.
RO/RO — Roll-on/Roll-off (Судно с горизонтальной загрузкой)
Судно типа «ро-ро» — транспорт с горизонтальной системой погрузки и выгрузки, позволяющей перемещать технику и автомобили без крана.
Safety Stock (Страховые запасы)
Резервное количество товара, формируемое для предотвращения перебоев в поставках. Используется в случае задержек от поставщиков, резкого роста спроса или ошибок в планировании объемов поставок.
SER — Carrier Security Charge
Сбор за обеспечение безопасности груза в процессе перевозки.
SHIPPER (Грузоотправитель)
Отправитель — лицо, предоставляющее груз к перевозке и дающее инструкции перевозчику.
SHIPPING REQUEST (Заявка на отгрузку)
Инструкция по отправке — документ, на основании которого оформляется коносамент.
SOC — Shipper’s Owned Container (Контейнер отправителя)
Контейнер, принадлежащий отправителю (клиенту), а не транспортной компании.
STUFFING (Загрузка контейнера)
Процесс загрузки груза в контейнер.
TEU — Twenty-foot Equivalent Unit (Эквивалент 20-футового контейнера)
Единица измерения, равная объему стандартного двадцатифутового контейнера.
THC — Terminal Handling Charges (Терминальные сборы)
Сбор за терминальную обработку — включает услуги по выгрузке, перемещению, штабелированию и подаче груза. Обычно оплачивается отправителем в порту погрузки или получателем — в порту назначения.
Transports Internationaux Routiers — TIR (Таможенная система международных перевозок)
Международная система таможенного транзита, действующая на основе Конвенции МДП 1975 года. Позволяет перевозить грузы в опломбированных транспортных средствах через несколько стран без прохождения полного таможенного досмотра на каждой границе, что ускоряет международные автоперевозки.
Carnet TIR (Книжка МДП)
Официальный таможенный документ, применяемый в системе TIR для контроля транзитных перевозок. Представляет собой книжку с отрывными листами, которые изымаются на каждой таможне по маршруту следования. Подтверждает, что груз перевозится под таможенными пломбами от пункта отправления до пункта назначения.
TRANSSHIPMENT Трансшипмент (перевалка)
Трансшипмент — перегрузка груза в промежуточном порту на другое судно для доставки в пункт, необслуживаемый напрямую основной линией.
TMS — Transportation Management System (Система управления транспортом)
Программное решение, предназначенное для планирования, координации и контроля перевозок. Позволяет оптимизировать маршруты, рассчитывать стоимость доставки, отслеживать грузы и анализировать эффективность транспортных операций.
ULD — Unit Load Device (Авиационный грузовой контейнер)
Специализированные авиационные контейнеры или паллеты, применяемые для размещения и крепления багажа, почты и грузов на борту воздушных судов. Обеспечивают стандартизированную загрузку и ускоряют обработку отправлений в аэропортах.
T/T — Transit Time (Транзитное время)
Период, необходимый для доставки груза от места отправления до конечного пункта назначения. Рассчитывается с момента фактической отправки до прибытия и используется для планирования поставок и логистических операций.
UNCTAD (ЮНКТАД — Конференция ООН по торговле и развитию)
Орган системы ООН, занимающийся вопросами развития международной торговли и экономического сотрудничества. Разрабатывает рекомендации по формированию справедливых и устойчивых торговых отношений, способствует интеграции развивающихся стран в мировую экономику и координирует международные инициативы в сфере экономического развития.
UN CODE — United Nations Number (Номер ООН опасного груза)
Номер ООН — это четырехзначный идентификатор, присваиваемый опасным веществам или их группам в соответствии с международной классификацией опасных грузов. Он разработан Комитетом экспертов ООН по перевозке опасных грузов и используется в рамках «Рекомендаций по перевозке опасных грузов» для точной идентификации при транспортировке.
WAYBILL (Накладная)
Перевозочный документ, подтверждающий прием груза к транспортировке и обязательство перевозчика доставить его получателю в пункт назначения. Как и коносамент, накладная удостоверяет факт принятия груза, однако не является товарораспорядительным документом. Ответственность за достоверность указанных сведений несет отправитель.
WM — Weight / Measurement (Расчет тарифа по весу или объему)
Базис расчета фрахта, основанный на весе или объеме груза — применяется тот показатель, который даёт большую величину (вес или объем), для определения стоимости перевозки.
WNS — Winter Surcharge (Зимняя надбавка)
Зимняя надбавка — дополнительный сбор к фрахту, взимаемый за организацию ледокольного сопровождения и проведение судов в замерзающих портах в зимний период.
Акциз (Excise duty)
Косвенный налог, который включается в стоимость товара. Применяется к отдельным видам продукции массового потребления и товарам повышенной ценовой категории.
Адвалорная ставка (Ad valorem)
Способ расчёта пошлины или транспортного сбора в процентах от стоимости товара, а не в фиксированной сумме.
Бездокументный груз (Astray freight)
Товар, обнаруженный на складе или в транспорте без сопроводительных документов и с неустановленным владельцем. Подлежит реализации в установленном законом порядке.
Беспошлинный ввоз (Duty free importation)
Импорт товаров без уплаты таможенных платежей. Освобождение является полным и распространяется на определённые категории товаров, включая личные вещи и недорогие отправления.
Вес выгруженный (Delivered weight)
Масса товара, зафиксированная при разгрузке в пункте назначения. При расчётах по этому показателю ответственность за недостачу несёт продавец.
Вес натуральный (Natural weight)
Количество сыпучих сельхозтоваров, выраженное в объёмных единицах (бушели, гектолитры и др.). Одновременно отражает качественные характеристики продукции.
Вес отгруженный (Shipped weight)
Масса товара, определенная в момент отправки и указанная в перевозочных документах. При оплате по этому показателю риск потери веса в пути несет покупатель.
Весовой сертификат (Weight note)
Официальный документ, подтверждающий массу груза. Используется как доказательство веса при расчётах между сторонами.
Грузовые операции (Cargo operations)
Комплекс действий с товаром: погрузка, выгрузка, перегрузка, взвешивание, переупаковка и иные операции в процессе транспортировки.
Дебентура (Debenture)
Документ таможенных органов, подтверждающий возврат ранее уплаченной пошлины.
Дедвейт (Deadweight)
Максимальная грузоподъёмность судна в тоннах при загрузке до допустимой осадки.
Естественная убыль (Natural loss)
Потери массы товара при хранении и перевозке из-за естественных свойств (усушка, утруска и др.). Перевозчик за такие потери ответственности не несет.
Импорт (Import)
Ввоз в страну иностранных товаров, услуг, технологий или капитала для внутреннего использования либо транзита. Различают материальный и нематериальный импорт.
Импортная пошлина (Import duty)
Таможенный сбор, взимаемый с товаров и транспортных средств, ввозимых на территорию страны.
Инкотермс (INCOTERMS)
Свод международных торговых правил, разработанный Международной торговой палатой, определяющий обязанности сторон по поставке товара.
Канцелинг (Cancelling)
Право фрахтователя расторгнуть договор аренды судна, если оно не прибыло в порт погрузки в установленный срок.
Коносамент застрахованный (Insured bill of lading)
Документ, совмещающий функции транспортной накладной и страхового полиса.
Коносамент сквозной (Through bill of lading)
Перевозочный документ на доставку груза до конечного пункта с перегрузкой на промежуточном этапе.
Коносамент чистый (Clean bill of lading)
Документ без отметок о повреждениях груза или упаковки.
Логистическая операция (Logistic operation)
Отдельный этап работы с материальным или информационным потоком в системе поставок.
Мёртвый фрахт (Dead freight)
Компенсация судовладельцу за недогруз судна по условиям чартерного договора.
Навигационный период (Navigation period)
Сезон эксплуатации речных судов — от выхода после зимнего отстоя до следующей постановки на стоянку.
Резиденты (Residents)
Физические и юридические лица, имеющие постоянное место жительства или регистрации в данной стране и подчиняющиеся её законодательству.
Реимпорт (Reimport)
Возврат в страну ранее вывезенных отечественных товаров без переработки за рубежом либо соответствующий таможенный режим без начисления пошлин.
Рекламация (Claim)
Официальная претензия к поставщику или перевозчику при нарушении условий договора по качеству или количеству товара.
Реконсигнация (Reconsignment)
Передача права получения груза другому получателю до завершения перевозки.
Реэкспорт (Re-export)
Повторный вывоз ранее импортированных товаров без их переработки либо в рамках специального таможенного режима без уплаты пошлин.
=======================